1
00:00:08,958 --> 00:00:11,416
Put her bags in the trunk. 
 I'll be back in a minute. 

2
00:00:11,541 --> 00:00:12,375
 Okay, madam. 

3
00:00:38,541 --> 00:00:39,625
 Why are you going, Anu? 

4
00:00:41,583 --> 00:00:42,500
 Why? 

5
00:00:55,041 --> 00:00:55,958
 Lana… 

6
00:01:05,958 --> 00:01:07,750
 I'm not as strong as you. 

7
00:01:11,833 --> 00:01:13,416
 I know you'll take care of everyone. 

8
00:01:13,625 --> 00:01:14,500
 No! 

9
00:01:15,041 --> 00:01:15,958
 I don't care! 

10
00:01:16,875 --> 00:01:17,875
 I don't care about them. 

11
00:01:18,000 --> 00:01:19,500
 I don't care about anyone. 

12
00:01:19,625 --> 00:01:21,166
 No, Lana, that's not true. 

13
00:01:22,666 --> 00:01:23,583
 I have seen it… 

14
00:01:26,125 --> 00:01:27,083
 If I stay here, 

15
00:01:29,083 --> 00:01:30,500
 it won't be good for anyone. 

16
00:01:32,333 --> 00:01:33,291
 That's not true. 

17
00:01:34,416 --> 00:01:35,625
 We'll take care of you. 

18
00:01:36,791 --> 00:01:38,083
 I will take care of you. 

19
00:01:39,041 --> 00:01:39,958
 Please stay. 

20
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
 -Please don't go. 
 -Can’t you see?!

21
00:01:46,958 --> 00:01:48,166
Can’t you see what I have become! 

22
00:01:50,833 --> 00:01:51,958
 He won't spare me. 

23
00:01:52,125 --> 00:01:53,083
 Stop it, Anu. 

24
00:01:53,791 --> 00:01:55,500
 Don't you ever talk about that. 

25
00:01:55,625 --> 00:01:56,583
 Every night… 

26
00:01:57,500 --> 00:01:59,208
 Every night, it haunts me. 

27
00:02:01,416 --> 00:02:03,750
 I can't tolerate it anymore. 
 Lana, please. 

28
00:02:04,916 --> 00:02:06,833
 I can't do it anymore. 
 I want to leave. 

29
00:02:09,250 --> 00:02:11,083
 I can't stay here. 
 Lana, please. 

30
00:02:11,208 --> 00:02:12,125
 Please. 

31
00:02:15,416 --> 00:02:16,291
 Anu… 

32
00:02:19,666 --> 00:02:22,500
 I want to leave, Lana. 
 I want to get out of here. 

33
00:02:22,625 --> 00:02:24,416
 I can't stay here anymore. 

34
00:02:33,208 --> 00:02:34,208
 Shall we go? 

35
00:03:08,416 --> 00:03:11,375
 Don't kill yourself 
 over one heartbreak. 

36
00:03:12,916 --> 00:03:13,958
 You're still young. 

37
00:03:14,250 --> 00:03:16,625
 Boys will come and go
by the dozen. 

38
00:03:17,958 --> 00:03:18,916
 Now go home. 

39
00:03:20,000 --> 00:03:24,125
 Take a break and rest. And come back 
 when you feel better. 

40
00:03:25,541 --> 00:03:27,791
 That room will always be yours. 

41
00:03:29,125 --> 00:03:30,041
 Alright? 

42
00:03:40,833 --> 00:03:41,875
 How did the bag fall out? 

43
00:03:42,625 --> 00:03:44,083
 I had locked the trunk. 

44
00:03:44,208 --> 00:03:46,250
 -Hold on… 
 -Ma'am, don't stop here, please. 

45
00:03:46,375 --> 00:03:47,291
 Stay here. I'll go check. 

46
00:03:47,416 --> 00:03:49,666
 -Ma'am, please, let's go… 
 -I'll go grab the bag. 

47
00:03:50,458 --> 00:03:51,333
 Stay put. 

48
00:04:17,333 --> 00:04:18,291
 Go back! 

49
00:04:28,291 --> 00:04:29,208
 Anu! 

50
00:04:29,458 --> 00:04:31,791
 Where are you running off to? 
 Get back in the car! 

51
00:04:32,333 --> 00:04:33,416
 Come back, now! 

52
00:04:53,416 --> 00:04:54,333
 Anu! 

53
00:07:25,666 --> 00:07:27,333
 The damn lights! 

54
00:07:33,958 --> 00:07:35,208
 What the hell… 

55
00:08:13,875 --> 00:08:14,750
 Again?

56
00:08:15,958 --> 00:08:17,791
Madhu. Take your meds, please. 

57
00:08:19,875 --> 00:08:20,750
 No. 

58
00:08:21,625 --> 00:08:22,500
 Madhu, please. 

59
00:08:23,375 --> 00:08:24,958
 "Madhu, please. Madhu, please!" 

60
00:08:26,291 --> 00:08:27,208
 Are you capable of anything at all? 

61
00:08:28,291 --> 00:08:29,208
 What? 

62
00:08:30,333 --> 00:08:32,375
 Those guys just grabbed me 
 and took me away. 

63
00:08:33,083 --> 00:08:34,041
 Did you do anything? 

64
00:08:34,875 --> 00:08:35,750
 What was I supposed to do? 

65
00:08:36,041 --> 00:08:37,000
 Let you go to jail? 

66
00:08:37,875 --> 00:08:39,916
 Their corpses were found 
 in such a brutal state… 

67
00:08:40,500 --> 00:08:41,416
 How did you even do it? 

68
00:08:41,541 --> 00:08:44,125
 -What's up with you? 
 -You couldn't do a thing. 

69
00:08:44,625 --> 00:08:45,583
 So I had to do it. 

70
00:08:46,833 --> 00:08:47,875
 Stop this nonsense! 

71
00:08:48,500 --> 00:08:50,708
 Just thinking about 
 it is driving me crazy!

72
00:08:51,666 --> 00:08:53,500
I'm the one who's crazy… 

73
00:08:54,041 --> 00:08:55,750
 For wasting my time with you! 

74
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
 Who do you think you are? 

75
00:08:59,708 --> 00:09:00,625
 Look at your house. 

76
00:09:01,375 --> 00:09:03,125
 What's the point of pumping iron 
 at the gym? 

77
00:09:03,583 --> 00:09:04,916
 You just stood there 
 and did nothing! 

78
00:09:05,041 --> 00:09:06,208
 Quit bulking up 
 and grow a pair instead! 

79
00:09:13,291 --> 00:09:14,666
 Does this make you feel like a man? 

80
00:09:15,375 --> 00:09:16,708
 Bloody wimp! 

81
00:09:30,833 --> 00:09:31,791
 Stop it, Madhu. 

82
00:09:32,708 --> 00:09:34,125
 Please stop this, Madhu. 
 That's enough. 

83
00:09:34,416 --> 00:09:35,375
 Please. 

84
00:09:36,458 --> 00:09:39,083
 Madhu, come on, that's enough. 

85
00:09:40,291 --> 00:09:41,208
 Please stop it. 

86
00:09:52,250 --> 00:09:53,166
 Arun! 

87
00:09:54,625 --> 00:09:58,041
 Please, please, I want to go back. 

88
00:09:58,875 --> 00:10:00,250
 We'll leave.

89
00:10:00,583 --> 00:10:04,166
-Take me back, please. 
 -Yeah, we'll go. 

90
00:10:04,916 --> 00:10:06,833
 I don't want to be here. 

91
00:10:07,458 --> 00:10:09,083
 Let's go see Dr. Shohini, alright? 

92
00:10:09,416 --> 00:10:10,250
 We should go there. 

93
00:10:10,375 --> 00:10:13,000
 She'll help us. 
 Let's go see her, Madhu. 

94
00:10:14,000 --> 00:10:14,916
 No… 

95
00:10:23,166 --> 00:10:24,166
 Where do you want 
 to go, then? 

96
00:10:26,500 --> 00:10:27,416
 Hostel. 

97
00:10:30,083 --> 00:10:31,000
 Why the hostel? 

98
00:10:35,041 --> 00:10:36,000
 Because they're there. 

99
00:10:39,583 --> 00:10:40,458
 Who? 

100
00:10:42,875 --> 00:10:44,208
 The three of them! 

101
00:10:44,500 --> 00:10:46,041
 They've kept me there. 

102
00:11:09,541 --> 00:11:11,791
 Annie! Annie! 

103
00:11:13,416 --> 00:11:14,291
 Here. 

104
00:11:15,583 --> 00:11:16,583
 Get inside. 

105
00:11:20,083 --> 00:11:21,041
 Take my bag too. 

106
00:11:21,166 --> 00:11:22,000
 Why? 

107
00:11:22,125 --> 00:11:23,333
 Rima is not feeling well. 

108
00:11:23,541 --> 00:11:25,000
 -I can't leave. 
 -Tell her, she can't keep doing this.

109
00:11:25,125 --> 00:11:27,750
Don't worry, it's just one night. 

110
00:11:27,875 --> 00:11:29,583
 Tell Rima, that enough is enough. 

111
00:11:29,708 --> 00:11:31,666
 This is her last night 
 in the hostel. 

112
00:11:32,500 --> 00:11:33,833
 See you later. Take care, okay? 

113
00:11:33,958 --> 00:11:36,041
 -Take care. 
 -Yeah, yeah, yeah. I will. 

114
00:11:36,916 --> 00:11:37,833
 Bye. 

115
00:11:54,583 --> 00:11:57,208
 Goodness! 
 It's been pouring buckets. 

116
00:11:57,625 --> 00:11:59,208
 Doesn't look like it's going to stop. 

117
00:11:59,916 --> 00:12:00,958
 Come on, hurry up! 

118
00:12:01,083 --> 00:12:02,833
 Stop bugging me 
 and mind your own business. 

119
00:12:03,041 --> 00:12:04,166
 -Yeah, whatever. 
 -Trust me, Ma'am, 

120
00:12:04,291 --> 00:12:06,125
 no bus is going to come in this rain. 

121
00:12:06,500 --> 00:12:07,958
 Tell all the girls to leave. 

122
00:12:08,083 --> 00:12:09,666
 They can ask their boyfriends
or girlfriends to pick them up. 

123
00:12:09,791 --> 00:12:11,500
 Firstly, tell the guard to open 
 the storeroom 

124
00:12:11,625 --> 00:12:12,666
 -at the back. 
 -I already did. 

125
00:12:12,791 --> 00:12:13,625
 Over there. 

126
00:12:15,500 --> 00:12:16,750
 Ma'am, where do I dump this? 

127
00:12:16,875 --> 00:12:17,958
 Just follow him. 

128
00:12:18,250 --> 00:12:20,250
 -Follow him? 
 -I will check on the girls still here. 

129
00:12:20,375 --> 00:12:22,625
 Everyone's gone, 
 except those girls upstairs. 

130
00:12:25,208 --> 00:12:26,750
 Great! A power cut. 

131
00:12:27,250 --> 00:12:28,541
 Is the generator not working? 

132
00:12:28,666 --> 00:12:29,500
 I already told you, 

133
00:12:29,625 --> 00:12:31,458
 the generator only works 
 in two sections. 

134
00:12:31,583 --> 00:12:34,000
 The area in front and the third floor. 
 I've told you a zillion times!

135
00:12:34,291 --> 00:12:35,333
Check the storeroom. 

136
00:12:35,833 --> 00:12:38,083
 Emergency lights, flashlights… 
 Grab whatever you find. 

137
00:12:38,250 --> 00:12:39,250
 Alright, ma'am. 

138
00:13:05,041 --> 00:13:06,916
 What's the point of living like this? 

139
00:13:09,958 --> 00:13:10,875
 I've had enough. 

140
00:13:21,000 --> 00:13:22,041
 I'll go first. 

141
00:13:32,083 --> 00:13:32,958
 Lana! 

142
00:13:33,541 --> 00:13:34,708
 What the hell are you girls up to? 

143
00:13:35,125 --> 00:13:36,041
 Get back inside! 

144
00:13:36,458 --> 00:13:37,833
 You can't leave! 

145
00:13:53,291 --> 00:13:54,166
 Di… 

146
00:14:02,083 --> 00:14:03,375
 -Lana! 
 -Lana! 

147
00:14:03,833 --> 00:14:05,416
 Rima  di? 

148
00:14:05,833 --> 00:14:07,125
 -Rima! 
 -Didi? 

149
00:14:07,791 --> 00:14:08,625
 Lana? 

150
00:14:08,958 --> 00:14:10,375
 Your baby is coming Rima. 

151
00:14:11,916 --> 00:14:12,916
 Your baby is coming. 

152
00:14:13,833 --> 00:14:15,083
 I'm not going anywhere, Rima. 

153
00:14:16,208 --> 00:14:17,500
 -Your baby is coming. 
 -We're not leaving. 

154
00:14:18,041 --> 00:14:19,250
 We're not leaving. 

155
00:14:20,083 --> 00:14:21,083
 We're not going anywhere.

156
00:14:21,208 --> 00:14:24,500
Get up… Please! 
 Come on, Rima  di.  Get up. 

157
00:14:24,791 --> 00:14:26,500
 -We need to lift her. 
 -Okay. 

158
00:14:26,625 --> 00:14:29,458
 Come. 
 One, two, three, lift! 

159
00:14:30,041 --> 00:14:31,333
 Done, done, done. 

160
00:14:31,458 --> 00:14:33,375
 Okay… 
 Breathe, breathe. 

161
00:14:34,375 --> 00:14:35,208
 Give me a bedsheet. 

162
00:14:36,166 --> 00:14:37,208
 Don't worry, just breathe. 

163
00:14:37,458 --> 00:14:38,333
 Breathe. 

164
00:14:40,291 --> 00:14:41,166
 Will this do? 

165
00:14:42,375 --> 00:14:43,500
 Rima  di… 

166
00:14:43,625 --> 00:14:44,666
 No problem. 

167
00:14:44,875 --> 00:14:45,708
 -Rima. 
 -Deep breaths. 

168
00:14:45,833 --> 00:14:47,583
 Rima, for an epidural, 
 you have to wait for help, okay? 

169
00:14:47,958 --> 00:14:49,541
 Okay? Okay? 

170
00:14:49,666 --> 00:14:51,166
 Till then, just breathe. 
 Okay? 

171
00:14:51,625 --> 00:14:52,791
 Just breathe. I'm here. 

172
00:14:53,000 --> 00:14:54,791
 I'm here. Okay? 

173
00:14:54,916 --> 00:14:57,166
 -Sarla, please… 
 -I'll go get a cold compress.

174
00:14:57,291 --> 00:14:58,416
-You guys stay with her. 
 -Yeah, yeah. 

175
00:14:58,541 --> 00:15:00,833
 Just breathe. I'm here. 
 I will just come back. 

176
00:15:10,458 --> 00:15:12,291
 Komal, call the warden again. 
 What's causing the delay? 

177
00:15:12,416 --> 00:15:13,333
 She needs help now! 

178
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
 I tried her number 
 but couldn't get through. 

179
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
 Madhu? 

180
00:15:45,250 --> 00:15:46,208
 Are you okay? 

181
00:15:53,458 --> 00:15:54,416
 Madhu? 

182
00:16:05,958 --> 00:16:06,916
 I'll go check. 

183
00:16:18,333 --> 00:16:19,208
 Sarla? 

184
00:16:20,958 --> 00:16:22,250
 Sarla, what happened?! 

185
00:16:29,083 --> 00:16:30,541
 Komal, shut the door! 

186
00:16:37,958 --> 00:16:39,416
 You bitch! 

187
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
 No! 

188
00:16:46,125 --> 00:16:47,750
 Let me go! 

189
00:16:47,875 --> 00:16:49,000
 Let me go! 

190
00:16:49,416 --> 00:16:51,541
 Help! 

191
00:16:52,000 --> 00:16:54,291
 Help! 

192
00:16:55,541 --> 00:16:56,625
 Svetlana, what happened? 

193
00:16:56,750 --> 00:16:57,625
 Madhu! 

194
00:17:01,250 --> 00:17:03,250
 -Get lost! 
 -Madhu  di!  Let go, Madhu  di. 

195
00:17:05,833 --> 00:17:07,500
 -No, Madhu.
-Relax, relax! 

196
00:17:07,833 --> 00:17:09,083
 Take it easy! 

197
00:17:09,208 --> 00:17:10,083
 Calm down, Madhu. 

198
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
 Sarla? 

199
00:17:14,458 --> 00:17:15,666
 Sarla… 

200
00:17:16,833 --> 00:17:17,875
 Come on. 

201
00:17:18,458 --> 00:17:19,416
 Grab her legs! 

202
00:17:21,083 --> 00:17:22,208
 -Madhu! 
 -Grab them! 

203
00:17:22,666 --> 00:17:23,916
 -Come on, grab her! 
 -Madhu! 

204
00:17:25,041 --> 00:17:26,000
 Madhu! 

205
00:17:28,458 --> 00:17:29,333
 Madhu! 

206
00:17:33,208 --> 00:17:34,083
 Madhu! 

207
00:17:38,541 --> 00:17:39,458
 Madhu! 

208
00:17:39,875 --> 00:17:41,750
 Take it easy, girl. 

209
00:17:42,583 --> 00:17:43,583
 Calm down, Madhu. 

210
00:17:43,958 --> 00:17:47,500
 Do something, ma'am. 
 I've no idea what's wrong with her. 

211
00:17:49,375 --> 00:17:50,291
 Stop it. 

212
00:17:50,458 --> 00:17:52,000
 I'll call Dr. Shohini. 

213
00:17:52,750 --> 00:17:54,625
 -Maybe she can help us. 
 -Do something. 

214
00:17:54,833 --> 00:17:56,583
 Yeah, one second. 

215
00:18:11,166 --> 00:18:13,583
 -Lift your legs. Lift your legs. 
 -Be careful. 

216
00:18:13,750 --> 00:18:15,833
 -Lift your legs. Don't worry, okay? 
 -Rajesh.

217
00:18:15,958 --> 00:18:17,583
Rajesh, once you're at the hospital, 

218
00:18:17,708 --> 00:18:18,791
 make sure to send someone over here 
 to help Rima, okay? 

219
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
 -Yeah, yeah, okay. Don't worry. 
 -Get in. 

220
00:18:20,208 --> 00:18:22,583
 Sarla… Sarla, they'll take you 
 to the hospital, okay? 

221
00:18:22,708 --> 00:18:24,333
 -Let me close the door. 
 -Keep in touch. 

222
00:18:24,500 --> 00:18:27,000
 Guard! Leave now and drive safely. 

223
00:18:27,125 --> 00:18:28,750
 -It's pouring like crazy. 
 -Yeah, yeah. 

224
00:18:39,666 --> 00:18:42,208
 Go check the generator, quick! Go. 

225
00:18:42,875 --> 00:18:44,708
 Madhu… 
 She's back. 

226
00:18:45,083 --> 00:18:46,000
 Just like you predicted. 

227
00:18:46,541 --> 00:18:47,416
 She's back. 

228
00:18:48,375 --> 00:18:49,208
 Where is she? 

229
00:18:53,000 --> 00:18:53,875
 In her room. 

230
00:18:54,166 --> 00:18:55,458
 They've tied her to her bed.

231
00:18:56,083 --> 00:18:57,333
She's becoming violent. 

232
00:18:57,833 --> 00:18:58,791
 What should I do now? 

233
00:18:59,875 --> 00:19:01,125
 Nothing. 

234
00:19:01,708 --> 00:19:02,750
 Jeeva will take control of her. 

235
00:19:03,625 --> 00:19:05,166
 Give her the poison. 

236
00:19:06,458 --> 00:19:09,916
 Once Jeeva has possessed her, 

237
00:19:11,125 --> 00:19:12,041
 I shall come there. 

238
00:19:12,458 --> 00:19:13,458
 To take him away. 

239
00:19:18,750 --> 00:19:20,083
 Let me go. 

240
00:19:20,541 --> 00:19:22,250
 Please let me go. 

241
00:19:24,208 --> 00:19:25,833
 Let me go, please! 

242
00:19:26,083 --> 00:19:27,333
 -Do it. 
 -No… 

243
00:19:28,083 --> 00:19:30,750
 -What are you doing, Lana? Come on! 
 -No… 

244
00:19:31,166 --> 00:19:32,625
 Prostitute! 

245
00:20:12,875 --> 00:20:15,333
 I've seen your dreams. 

246
00:20:30,958 --> 00:20:33,500
 I've been inside your head. 

247
00:21:11,291 --> 00:21:12,166
 Get her. 

248
00:21:12,916 --> 00:21:13,750
 Hey! 

249
00:21:14,083 --> 00:21:15,166
 In the lab, Nakul. 

250
00:21:49,416 --> 00:21:50,291
 Hold her. 

251
00:22:29,708 --> 00:22:34,208
 I know what you want! 

252
00:22:36,583 --> 00:22:39,375
 Revenge… 

253
00:22:41,250 --> 00:22:42,625
 Take your revenge!

254
00:22:43,583 --> 00:22:45,791
I've never met you, 
 I've never stalked you… 

255
00:22:46,250 --> 00:22:47,666
 And I've never assaulted you. 

256
00:23:09,041 --> 00:23:14,791
 Stop fighting me and come along with me. 

257
00:23:23,875 --> 00:23:25,208
 I need some light here, please. 

258
00:23:26,208 --> 00:23:27,083
 Get the torch. 

259
00:23:28,166 --> 00:23:29,208
 Push, Rima. 

260
00:23:34,750 --> 00:23:37,583
 I see something. 
 Rima, push, I see something. 

261
00:23:39,291 --> 00:23:41,875
 It's the baby's head! Rima, push. 

262
00:23:42,041 --> 00:23:46,333
 -Rima, push, please! 
 -One big push, Rima  di! 

263
00:23:46,458 --> 00:23:48,750
 -Come on Rima. 
 -Breathe, breathe, and push, Rima… 

264
00:23:48,875 --> 00:23:51,541
 -Rima  di,  please. 
 -Please push! 

265
00:23:58,166 --> 00:23:59,916
 It's no use sending an ambulance. 

266
00:24:00,333 --> 00:24:02,458
 I told you, we need someone
to come over here. 

267
00:24:02,916 --> 00:24:04,875
 We can't get her to the hospital. 

268
00:24:06,208 --> 00:24:07,083
 Hello? 

269
00:24:07,416 --> 00:24:08,291
 Sir? 

270
00:24:14,500 --> 00:24:17,458
 You brought Jeeva in to work 
 here last December, right? 

271
00:24:19,125 --> 00:24:20,000
 Yes. 

272
00:24:21,125 --> 00:24:22,000
 Why? 

273
00:24:24,708 --> 00:24:26,333
 That's probably 
 when he met those girls. 

274
00:24:29,166 --> 00:24:30,333
 Let it go, Ilu. 

275
00:24:32,416 --> 00:24:34,083
 Rima is upstairs having a baby, 

276
00:24:34,500 --> 00:24:36,083
 and no one is willing 
 to come over here. 

277
00:24:36,208 --> 00:24:37,083
 Good. 

278
00:24:38,875 --> 00:24:42,750
 Let her suffer and yearn 
 for her child's face forever. 

279
00:24:44,416 --> 00:24:46,541
 Those girls killed my son. 

280
00:24:48,833 --> 00:24:51,166
 You knew it, that's why 
 you gave them your car keys. 

281
00:24:52,833 --> 00:24:54,000
 I didn't know. 

282
00:24:55,333 --> 00:24:57,041
 We were together that night,

283
00:24:57,541 --> 00:24:58,708
don't you remember? 

284
00:25:07,875 --> 00:25:10,250
 What are these girls 
 carrying outside? 

285
00:25:12,875 --> 00:25:17,166
 I can't even remember my way home 
 after two drinks, right? 

286
00:25:18,666 --> 00:25:19,791
 You knew everything, 

287
00:25:21,750 --> 00:25:23,750
 and I kept searching 
 for him like an idiot. 

288
00:25:25,541 --> 00:25:27,333
 No, I had no idea. 

289
00:25:28,958 --> 00:25:30,958
 Believe it or not. 

290
00:25:32,083 --> 00:25:33,791
 All I knew… 

291
00:25:34,208 --> 00:25:37,708
 was that Jeeva used to 
 harass girls in the back-alley. 

292
00:25:39,250 --> 00:25:41,666
 I never imagined 
 things would go this far. 

293
00:25:43,416 --> 00:25:44,500
 Trust me, Ilu. 

294
00:25:45,583 --> 00:25:46,500
 Please. 

295
00:25:47,083 --> 00:25:48,125
 You're my friend. 

296
00:25:48,541 --> 00:25:49,416
 He harassed them? 

297
00:25:50,958 --> 00:25:52,625
 These bloody girls can't 
 stand up for themselves

298
00:25:52,750 --> 00:25:54,750
against their fathers, brothers, 
 bosses, or boyfriends… 

299
00:25:56,666 --> 00:25:58,291
 but they had a problem 
 with my son? 

300
00:26:00,791 --> 00:26:02,291
 Each one of them will pay for it. 

301
00:26:23,666 --> 00:26:24,958
 Is Warden ma'am with you? 

302
00:26:25,666 --> 00:26:27,250
 Rima… she's in a lot of pain. 

303
00:26:27,375 --> 00:26:28,500
 We called the doctor, there's no-- 

304
00:26:35,791 --> 00:26:37,125
 You are all going to die. 

305
00:27:02,875 --> 00:27:03,833
 Jeeva? 

306
00:27:17,458 --> 00:27:18,416
 Jeeva! 

307
00:27:53,500 --> 00:27:54,375
 Mishra! 

308
00:27:55,500 --> 00:27:56,416
 Mishra! 

309
00:28:15,125 --> 00:28:17,083
 How dare you! 

310
00:28:54,666 --> 00:28:55,583
 Jeeva… 

311
00:28:57,000 --> 00:28:58,125
 Jeeva, let her go. 

312
00:29:01,916 --> 00:29:02,750
 Jeeva! 

313
00:29:03,541 --> 00:29:06,833
 You have felt my presence… 

314
00:29:08,666 --> 00:29:09,583
 Jeeva? 

315
00:29:10,708 --> 00:29:14,000
 You have felt my presence… 

316
00:29:19,041 --> 00:29:21,625
 You know me. 

317
00:29:24,166 --> 00:29:25,708
 Stop fighting me, 

318
00:29:28,083 --> 00:29:30,291
 and come along with me.

319
00:29:33,000 --> 00:29:38,250
You are nothing without me. 

320
00:29:49,333 --> 00:29:51,333
 Did you think… 

321
00:29:54,916 --> 00:29:56,416
 that was you? 

322
00:29:58,041 --> 00:30:00,666
 It was me. 

323
00:30:01,208 --> 00:30:02,666
 Does this make you 
 feel like a man? 

324
00:30:03,041 --> 00:30:04,541
 Bloody wimp! 

325
00:30:08,125 --> 00:30:09,583
 They've kept me there. 

326
00:31:11,875 --> 00:31:14,333
 Stop fighting it. 

327
00:31:15,708 --> 00:31:18,416
 Come with me. 

328
00:31:20,333 --> 00:31:23,833
 I'll be with you always… 
 Till the end. 

329
00:31:24,500 --> 00:31:25,333
 I promise. 

330
00:31:27,708 --> 00:31:28,541
 Madhu? 

331
00:31:29,958 --> 00:31:30,791
 Madhu? 

332
00:31:32,750 --> 00:31:33,666
 Madhu? 

333
00:31:38,125 --> 00:31:39,125
 Jeeva… 

334
00:31:44,791 --> 00:31:45,666
 Jeeva? 

335
00:31:47,625 --> 00:31:48,541
 Jeeva… 

336
00:31:51,416 --> 00:31:52,250
 Jeeva. 

337
00:32:48,125 --> 00:32:49,083
 It's a girl! 

338
00:33:14,791 --> 00:33:17,250
 What happened here? 

339
00:33:22,375 --> 00:33:23,250
 Madam? 

340
00:35:34,500 --> 00:35:35,583
 -Lana… 
 -Go back! 

341
00:35:35,708 --> 00:35:38,041
 No, Lana. Please… 

342
00:35:38,250 --> 00:35:39,750
 Please let me go. 

343
00:35:39,875 --> 00:35:42,125
 -Trust me. It wasn't me. 
 -Go back! 

344
00:35:43,250 --> 00:35:45,291
 No, Lana! Please, no.

345
00:35:45,416 --> 00:35:46,583
Please let me go. 

346
00:35:47,583 --> 00:35:49,583
 Please let me go. 

347
00:35:56,916 --> 00:35:58,083
 Lana, please! 

348
00:35:58,208 --> 00:35:59,833
 No! Please, let me go! 

349
00:35:59,958 --> 00:36:01,041
 He's not controlling me anymore! 

350
00:36:01,500 --> 00:36:03,125
 He's not here. Please. 

351
00:36:03,250 --> 00:36:04,291
 You will come back! 

352
00:36:05,000 --> 00:36:06,375
 You'll come back to kill us, right? 

353
00:36:06,500 --> 00:36:08,875
 Lana, I'll never come back. 

354
00:36:09,000 --> 00:36:10,125
 I'll never come back. 

355
00:36:10,250 --> 00:36:11,875
 I'll leave this hostel for good. 

356
00:36:12,458 --> 00:36:13,875
 Please let me go. 

357
00:36:34,083 --> 00:36:34,916
 Let her go. 

358
00:36:39,000 --> 00:36:39,916
 Leave, Madhu! 

359
00:36:40,583 --> 00:36:41,666
 Never come back! 

360
00:36:58,333 --> 00:37:01,000
 Don't worry, 
 I won't let him harm you. 

361
00:37:02,083 --> 00:37:02,958
 Go back! 

362
00:37:03,541 --> 00:37:05,333
 We don't need you! Go back! 

363
00:37:05,458 --> 00:37:06,291
 Go away! 

364
00:37:10,833 --> 00:37:11,875
 Go away! 

365
00:37:15,875 --> 00:37:16,791
 No! 

366
00:37:21,541 --> 00:37:22,625
 Go back, you prostitute!

367
00:37:24,583 --> 00:37:25,416
Go back! 

368
00:37:31,333 --> 00:37:32,166
 What happened? 

369
00:37:32,875 --> 00:37:33,708
 What happened, Lana? 

370
00:40:27,750 --> 00:40:29,041
 You cannot stay in there anymore. 

371
00:40:30,000 --> 00:40:31,416
 Are you sure you'll be safe outside? 

372
00:40:36,416 --> 00:40:37,333
 We're safe now, ma'am. 

373
00:40:43,166 --> 00:40:44,083
 You'll be okay? 

374
00:40:46,708 --> 00:40:47,541
 Excuse me, ma'am? 

375
00:40:48,083 --> 00:40:51,083
 -When can I get their statement? 
 -How many times must I repeat myself? 

376
00:40:51,458 --> 00:40:52,458
 He was a serial killer. 

377
00:40:53,041 --> 00:40:55,250
 If these girls hadn't killed him, 
 he'd have killed them all. 

378
00:40:55,375 --> 00:40:57,750
 The entire Delhi Police 
 was looking for him, right? 

379
00:40:58,416 --> 00:41:00,750
 Ma'am, with all this bloodshed, 
 we need a statement. 

380
00:41:00,916 --> 00:41:02,958
 These girls aren't
running away anywhere. 

381
00:41:03,125 --> 00:41:05,625
 Just give them some time! 
 They've been through a lot. 

382
00:41:11,083 --> 00:41:11,916
 Madhu… 

383
00:41:15,541 --> 00:41:16,375
 Are you okay? 

384
00:41:26,833 --> 00:41:27,666
 Shall we go? 

385
00:41:32,833 --> 00:41:34,083
 Come, it's time. 

386
00:42:07,583 --> 00:42:09,625
 She's beautiful. 

387
00:42:11,291 --> 00:42:12,500
 So beautiful. 

388
00:42:13,916 --> 00:42:14,833
 Mini… 

389
00:42:17,666 --> 00:42:19,208
 You're so beautiful! 

390
00:42:19,750 --> 00:42:21,583
 -Wow! 
 -Wow, Mini! 

391
00:42:21,708 --> 00:42:22,541
 One more time! 

392
00:42:26,791 --> 00:42:27,750
 Wow! 

393
00:42:30,416 --> 00:42:31,666
 Did you see your sister? 

394
00:42:33,333 --> 00:42:34,666
 No, you're sleeping. 

395
00:43:23,875 --> 00:43:25,166
 -Hello! 
 -Hello. 

396
00:43:25,833 --> 00:43:26,708
 Hi. 

397
00:43:32,333 --> 00:43:34,000
 Thank you. 
 Thank you so much. 

398
00:43:57,458 --> 00:43:58,291
 What? 

399
00:43:58,541 --> 00:44:01,166
 I said, where did you go? 

400
00:44:03,000 --> 00:44:05,416
 Sir I… I've already told you. 

401
00:44:06,833 --> 00:44:08,791
 My friends went ahead 
 with their plans…

402
00:44:09,750 --> 00:44:11,791
Since my father wasn't well, 

403
00:44:12,166 --> 00:44:13,833
 I went home. That's it. 

404
00:44:14,791 --> 00:44:15,750
 I'm telling you… 

405
00:44:16,500 --> 00:44:18,083
 Tell them about that crazy bitch. 

406
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
 She was stalking him. 

407
00:44:22,458 --> 00:44:24,458
 She went to his office, 
 then to his house. 

408
00:44:24,916 --> 00:44:27,125
 Why aren't you saying anything? 

409
00:44:27,458 --> 00:44:28,291
 Stalking, as in? 

410
00:44:29,125 --> 00:44:31,083
 She was following him relentlessly! 

411
00:44:31,750 --> 00:44:32,583
 Everywhere! 

412
00:44:32,750 --> 00:44:35,500
 -Bela, can we-- 
 -No! No please, you let me. Sir… 

413
00:44:36,458 --> 00:44:37,916
 There's this girl who 
 lived at that hostel. 

414
00:44:38,375 --> 00:44:39,333
 And she thought that… 

415
00:44:39,958 --> 00:44:41,500
 She… She was mad. 

416
00:44:41,625 --> 00:44:43,500
 She is mad! 
 She's completely mad!

417
00:44:43,625 --> 00:44:45,416
I'm absolutely certain that 

418
00:44:45,541 --> 00:44:47,833
 she and her boyfriend 
 are involved in this. 

419
00:44:48,250 --> 00:44:49,541
 Because they think that… 

420
00:44:50,500 --> 00:44:53,125
 They're after Nakul's life! 

421
00:44:53,250 --> 00:44:54,541
 -Stop… Bela, stop! 
 -They're crazy! 

422
00:46:02,416 --> 00:46:03,250
 Hello? 

423
00:46:05,000 --> 00:46:05,833
 Yeah. 

424
00:46:06,083 --> 00:46:07,083
 Yes, yes, I'm fine. 

425
00:46:08,375 --> 00:46:09,250
 I said I'm fine. 

426
00:46:10,000 --> 00:46:11,250
 Yeah. No. 

427
00:46:12,166 --> 00:46:13,000
 No, no. 

428
00:46:13,583 --> 00:46:14,750
 I don't want to come down! 

429
00:46:15,041 --> 00:46:16,833
 Stop bugging me! 
 I've had enough! 

430
00:46:17,500 --> 00:46:18,333
 Yes. 

431
00:46:18,458 --> 00:46:19,416
 And please don't call me! 

432
00:46:21,083 --> 00:46:21,916
 Stupid woman. 

433
00:47:10,958 --> 00:47:12,083
 He is not coming. 

434
00:47:12,375 --> 00:47:14,333
 -Calm down… 
 -I called him, but he's not coming. 

435
00:47:14,916 --> 00:47:16,541
 Everybody is looking at us-- 

436
00:47:23,625 --> 00:47:25,166
 Nakul!

437
00:47:31,666 --> 00:47:33,208
No friends to protect you, 

438
00:47:34,583 --> 00:47:35,583
 no mask to hide behind, 

439
00:47:37,708 --> 00:47:40,166
 just you, all alone. 

440
00:47:42,500 --> 00:47:44,541
 You turned out to be quite a coward. 

441
00:47:47,458 --> 00:47:50,916
 And I, even after consuming all the venom, 

442
00:47:52,791 --> 00:47:56,583
 am ready for you.

